Bedeutung des Wortes "the sun loses nothing by shining into a puddle" auf Deutsch

Was bedeutet "the sun loses nothing by shining into a puddle" auf Englisch? Erfahren Sie mit Lingoland die Bedeutung, Aussprache und spezifische Verwendung dieses Wortes

the sun loses nothing by shining into a puddle

US /ðə sʌn ˈluzəz ˈnʌθɪŋ baɪ ˈʃaɪnɪŋ ˈɪntu ə ˈpʌdəl/
UK /ðə sʌn ˈluːzɪz ˈnʌθɪŋ baɪ ˈʃaɪnɪŋ ˈɪntuː ə ˈpʌdəl/
"the sun loses nothing by shining into a puddle" picture

Redewendung

die Sonne verliert nichts, wenn sie in eine Pfütze scheint

a person of high character or status does not lose their dignity or reputation by helping or associating with those of lower status

Beispiel:
She spent her weekend volunteering at the shelter, believing that the sun loses nothing by shining into a puddle.
Sie verbrachte ihr Wochenende ehrenamtlich im Tierheim, in dem Glauben, dass die Sonne nichts verliert, wenn sie in eine Pfütze scheint.
The CEO personally mentored the interns, proving that the sun loses nothing by shining into a puddle.
Der CEO betreute die Praktikanten persönlich und bewies, dass die Sonne nichts verliert, wenn sie in eine Pfütze scheint.